تقرير: عصابة مرتبطة الروسية الكبرى سيتي بنك الإختراق

الولايات المتحدة. authorities are investigating the theft of an estimated tens of millions of dollars from Citibank by hackers partly using Russian software tailored for the attack, according to a news report.

The security breach at the major U.S. bank was detected mid-year based on traffic from Internet addresses formerly used by the Russian Business Network gang, The Wall Street Journal said Tuesday, citing unnamed government sources. The Russian Business Network is a well-known group linked to malicious software, hacking, child pornography and spam. The Federal Bureau of Investigation is probing the case, وقال التقرير.

It was not known whether the money had been recovered and a Citibank representative said the company had not had any system breach or losses, وفقا للتقرير.

من خلال تقرير: عصابة مرتبطة الروسية الكبرى سيتي بنك الإختراق.

تحديثات تويتر الأسبوعي لل 2009-12-20

  • @eMagSol I think you are a victim of spambots, many of which are targeting blogs. in reply to eMagSol #
  • To expand references & links to their sites. RT @ eMagSol: @globaledd but what purpose does it serve? i'm so confused! must have reasons! #
  • RT @ mix3travel: Was Secret TSA Screening Manual Posted By a Temp? – ايه بي سي نيوز http://bit.ly/6LO5Ww #
  • Examining a Move to Change Securities Litigationhttp://nyti.ms/6cnqNd #
  • نعم! RT @ eMagSol: did anyone else's timeline freeze for a couple of minutes? #
  • RT @ IntegreonEDD: RT @jfehrman التوافقية: The Other Side of Our Settlement w/ European Commission http://tinyurl.com/yj969eo #
  • RT @ IntegreonEDD: RT @econwriter5 وول ستريت جورنال: How to Write an Operations Manual http://tinyurl.com/ycx9gsg (standardsand procedures for business) #

مدعوم من أدوات تويتر

نهاية الفساد? الرأي – في كوريا تايمز

بدت الولايات المتحدة غير واقعي, غريب الأطوار ، وربما حتى عندما الامريكية. صادق الكونغرس على قانون الممارسات الأجنبية للفساد في FCPA 1977, مما يجعل من غير القانوني للشركات المملوكة للقطاع العام لرشوة مسؤولين أجانب.

كثير الامريكية. اشتكت شركات حول هذا القانون, بحجة أن في كثير من البلدان على دفع رشاوى أمرا شائعا ومعفاة من الضرائب.

زعموا أيضا أن القانون يعرقل جهودها الرامية إلى التنافس دوليا ضد الشركات من البلدان التي ليس لديها مثل هذه القوانين لمكافحة الرشوة.

بدعم الأبحاث في هذا الوقت مشيرا إلى أن المطالبة في السنوات التي تلت سن التشريعات لمكافحة الرشوة, الولايات المتحدة. انخفض النشاط التجاري اندفاعا في تلك البلدان التي وردت بشكل روتيني المسؤولين الحكوميين الرشاوى.

ومنذ ذلك الحين, وقد اتخذت قضية الرشوة على زخم جديد. ثمانية وثلاثين بلدا, ثمانية من عضويتها 30 الدول يشتركون الآن لقواعد منظمة التعاون والتنمية التي تحظر رشوة الموظفين العموميين, من بينها كوريا الجنوبية, اليابان, المكسيك, جنوب أفريقيا والأرجنتين.

وقد اتخذت الشركات الكبيرة مثل شركة سيمنز إلى المحكمة ومعاقبتهم على دفع رشاوى. على نحو متزايد, الشركات المملوكة للدولة ان حملة مكافحة الرشوة الآن يعطي لهم مبررات واضحة لنقول “لا” عندما يتم طلب رشاوى. التقدم هو جيد. أسئلة عديدة لا تزال على الرغم من: ينبغي للقواعد عبر الحدود تكون هي نفسها, لا سيما عندما يتعلق الأمر تخصيص المصاريف ومعاملة أفراد الأسرة, أو يجب أن يكون هناك دور للاختلافات الثقافية واعترف? التقديرات الحالية لمستويات تتراوح ما بين الرشوة 5 و 20 في المئة من العقود الدولية. ما هو مستوى واقعي لكيفية منخفضة يمكن أن نتوقع لدفع هذه النفايات الضارة.

من خلال نهاية الفساد?.

الإثبات الكمبيوتر منشأ | أوهايو محكمة العدل العليا بول فايفر

إحالة القضية إلى غير: ت الدولة. ريفاس, 121 أوهايو St.3d 469, 2009-أوهايو 1354. في حالة. 2007-1611. قررت مارس 31, 2009. رأي الأغلبية كتبه القاضي تيرنس أودونيل.

من قبل المحكمة العليا ولاية أوهايو بول فايفر العدل

كانون الثاني 3, 2005, المباحث الونزو ويلسون, عضوا في وحدة الشرطة زينيا شعبة حماية الطفل إنترنت, تسجيل على خدمة الدردشة على شبكة الانترنت متنكرين في زي امرأة 14 عاما يدعى مولي. اتصلت "مولي" ، مطالبا لسنها -- رجل يدعى خوسيه ريفاس -- باستخدام اسم الشاشة JRivas123, بين الجنسين, وصورة.

حملت اثنين على محادثة عبر الإنترنت, ويلسون في نهاية المطاف بالبريد الإلكتروني ريفاس صورة المراهق لشرطة المباحث زينيا. ريفاس بالبريد الإلكتروني مولي فيه صورة واضحة والتي, ادعى, وكان له. ثم انه مبادلة الجنس لها ، وقدم لها $200 على الانخراط في نشاط جنسي معه. ريفاس رتبت في نهاية المطاف إلى تلبية مولي في فندق. لاحظ رجال الشرطة بعد التدقيق في ريفاس, ويلسون القبض عليه.

قبل المحاكمة, قدم اقتراحا ريفاس للحفاظ على الأدلة الالكترونية للدولة وسعى إلى صورة طبق الأصل من القرص الصلب لجهاز الدولة التي يستخدمها ويلسون على التواصل معه. أمرت المحكمة الدولة للسماح ريفاس لفحص جهاز الكمبيوتر, لكنها رفضت النيابة السماح للدفاع لاسترداد صورة طبق الأصل من القرص الصلب, مشيرة الى "اسباب امنية". ولم يزعم الادعاء تقديم نسخة من المحادثات وقرصا مدمجا يحتوي على نسخة إلكترونية من الاتصالات عبر الإنترنت.

ثم قدم ريفاس اقتراحا لقمع الأدلة والحاسوب ولدت لإجبار الدولة على تقديم صورة طبق الأصل من الأقراص الصلب لجهاز الكمبيوتر. لكنه نفى في المحكمة الاقتراح, وخلصت إلى أن المادة الجنائية 16 -- واحدة من القواعد التي تحكم وقائع محاكمة -- لا تحتاج الدولة لإنتاج نسخة مطابقة لمحرك حاسوبها الثابت "في غياب الادعاءات وبعض الأدلة على أن ما تم توفيره ليس دقيقا".

[تابع] القاضي جيمس كيمبل المدونة: الكمبيوتر الإثبات.

لجنة التجارة الاتحادية اللقطات إنتل هدفا لقسم مستقل 5 ما وراء المطالبة قانون شيرمان

After a lengthy investigation, كانون الاول / ديسمبر 16, 2009, لجنة التجارة الاتحادية (FTC) filed an administrative complaint against Intel Corporation (انتل) alleging that it has engaged in anticompetitive and unfair conduct in order to maintain a superior position in several markets. The FTC action is particularly notable because the Commission is attempting to invoke authority under Section 5 of the Federal Trade Commission Act (FTC Act) recognized by the Supreme Court in 1972 to pursue arguably anticompetitive conduct that does not violate the Sherman Act. Only time will tell how successful the Section 5 revival will be, but companies should be aware of the FTC’s current willingness to exercise its full authority under the broader Section 5 and reach conduct that the Sherman Act would permit.

من خلال دينار سوبرا: مقالات قانونية – Antitrust and Federal Regulation Alert: لجنة التجارة الاتحادية اللقطات إنتل هدفا لقسم مستقل 5 ما وراء المطالبة قانون شيرمان.

باريس تدين المحكمة Google في حالة كتاب – WSJ.com

A French court found Google Inc. guilty of copyright infringement for scanning books and publishing extracts online without a French publisher’s consent, a ruling that could hinder the U.S search company&بعد;s ongoing drive to create a giant global online library.

In a Friday ruling that Google said it would appeal, the court ordered the U.S. company to pay €300,000 ($501,000) to French publisher La Martinière and to remove online extracts of the publisher’s books.

حكم, which is the first of its kind in France and applies only to this country, could set a legal precedent for any future copyright infringement cases by French publishers, said Valerie Barthez, head of the legal department at the French publishersassociation Société des Gens de Lettres de France, which was one of the plaintiffs in the case.

Google has been working for several years to make a vast array of books available online through its search engine. منذ 2004 the search engine company has been working with libraries throughout the U.S. in order to digitize millions of books. Google has also signed 9000 partnerships with several European publishers that have agreed to have extracts from their books put online, a spokeswoman for Google said.

من خلال باريس تدين المحكمة Google في حالة كتاب – WSJ.com.

الصرف الجديد 2010 سلة المهملات

In my previous blog I exposed the naked truth about Exchange deleted items and how easy it is to destroy potential email records.

Microsoft must have listened because the new version Exchange 2010 includes substantial improvements to the “dumpster” and deleted item behavior and closed the potential “leak” for eDiscovery.

The new Exchange 2010 dumpster is a complete new design.  Here is a link if you want the complete story.

http://msexchangeteam.com/archive/2009/09/25/452632.aspx

The new Exchange 2010 dumpster features that are key for legal discovery are:

-          The new dumpster now includes all deleted items from the mailbox including email, التقاويم, اتصالات, and more.  The old dumpster only included email.

-          The new dumpster is indexed so it can be searched using the new multi-mailbox search tool in Exchange 2010. The old dumpster was not indexed and could not be searched.

-          The new dumpster has been extended with new Purges and Versions folders.  Users can no longer bypass the dumpster behavior with a manual purge.

The Purges folder keeps items that users purge from the dumpster and keeps them for the length of the dumpster retention period.

The Versions folders keeps a copy-on-write snapshot of email that users modify.

The new Exchange 2010 dumpster still operates with a retention period (14 day default) or custom.  The new dumpster features are a welcome addition to Exchange.

By capturing all deleted items and by preventing users from purging email, it closes all of the  major “leaks” for email discovery and compliance.

من خلال الصرف الجديد 2010 سلة المهملات | Email Archiving & Storage Management Experts.

الاتحاد الأوروبي يجتمع مع الولايات المتحدة حماية البيانات. اكتشاف

نتيجة للزيادة في الامريكية. الدعاوى القضائية التي تتطلب نقل البيانات الشخصية من فرنسا الى الولايات المتحدة, نشرت حماية البيانات الفرنسية CNIL توصية الوكالة في أغسطس 2009, الذي يهدف إلى تقديم توجيهات بشأن نقل البيانات في اتصال مع الولايات المتحدة. الدعاوى المدنية الاكتشاف.[FOOTNOTE 1] توصية CNILs يتوسع في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الأوروبية لحماية البيانات وكالات احاشية 29 بيانات حزب حماية العامل في شباط 2009.[FOOTNOTE 2]

دول الاتحاد الاوروبي فرض قوانينها على نحو متزايد لحماية البيانات. على سبيل المثال, في 2008, فرضت وكالة حماية البيانات الاسبانية غرامات تصل في مجموعها إلى 22600000 €. في فرنسا وغيرها من دول الاتحاد الأوروبي, الشركات تتعرض لضغوط للامتثال الامريكية. طلبات الاكتشاف, التي تدعو في كثير من الأحيان لإنتاج البيانات الشخصية عن الموظفين, عملاء, أو العملاء. توصية CNILs يعكس التوتر بين التزام الشركة للرد على الولايات المتحدة. تطلب اكتشاف وبالتزامها الامتثال لقوانين حماية البيانات في الاتحاد الأوروبي. لأن قوانين حماية البيانات اتباع مصلحة مشروعة وتطبق على نحو متزايد في أوروبا, المحاكم والمتقاضين في الامريكية. وينبغي أخذها بعين الاعتبار عند اكتشاف أمر في الخارج.

التوصية CNIL

وCNIL يعترف بأن أطراف الامريكية. دعوى قضائية لديهم حاجة مشروعة للمستندات, وأن حماية البيانات الأوروبية والفرنسية القوانين لا تحظر نقل البيانات الشخصية إلى الولايات المتحدة. لأغراض التقاضي. مثل هذه التحويلات, ومع ذلك, ينبغي أن تخضع لمتطلبات معينة للامتثال لقوانين حماية البيانات.

[تابع] Law.com – الاتحاد الأوروبي يجتمع مع الولايات المتحدة حماية البيانات. اكتشاف.

غرب مقاطعة أوكلاهوما تعتمد أفضل الممارسات من أجل اكتشاف الإلكترونية في القضايا الجنائية : اكتشاف قانون الالكترونية

إذا كنت في حاجة أكثر من دليل على أن اكتشاف الإلكترونية ليس فقط في القضايا المدنية., وقد اعتمدت منطقة الغربية من ولاية أوكلاهوما "أفضل الممارسات لاكتشاف المواد الوثائقية الالكترونية في القضايا الجنائية". اعتمد في 20 أغسطس, هذه أفضل الممارسات الاعتراف انعدام التوجيه في القاعدة الاتحادية الإجراءات الجنائية 16 أو في U.S.C. § 3500 فيما يتعلق بإنتاج المواد الالكترونية في اكتشاف من ويقصد ب "الممارسات المقترحة تلخيص الاكتشاف الالكتروني".

المدرجة في أفضل الممارسات هي المتطلبات التي يجب محامي الطرفين, قبل وقت المحظورة, معالجة القضايا بما في ذلك حجم الاكتشاف, التقاضي قدرات المحامين, والأطر الزمنية للإنتاج, من بين أمور أخرى. المتطلبات الإضافية على إنتاج المعلومات المخزنة إلكترونيا في تنسيق PDF, إنتاج فهرس تحديد "مصدر و / أو طبيعة المواد" التي تنتجها, وإلزامية بحسن نية مناقشات تدابير تقاسم التكاليف المحتملة عند التعامل مع الكم الهائل الاكتشاف.

من خلال غرب مقاطعة أوكلاهوما تعتمد أفضل الممارسات من أجل اكتشاف الإلكترونية في القضايا الجنائية : اكتشاف قانون الالكترونية.

Transliteration goes global

Most of us use a keyboard to enter text; it’s one of the most basic activities we perform on a computer. However even this simple activity can be cumbersome in many parts of the world. If you’ve ever tried to type in a non-Roman script using a Roman keyboard, you know that it can be difficult to do. Many of us at Google’s Bangalore office experienced this problem firsthand. Roman keyboards are the norm in India, making it difficult to type in Indian languages. We decided to tackle this problem by making it very easy to type phonetically using Roman characters and we launched this service as Google Transliteration.

Using Google Transliteration you can convert Roman characters to their phonetic equivalent in your language. Note that this is not the same as translation — it’s the sound of the words that are converted from one alphabet to the other.

من خلال مسؤول مدونة جوجل: Transliteration goes global.