ザ 271 特許ブログ: PwCのリリース 2009 特許訴訟に関する研究

毎年プライスウォーターハウスクーパース (PwCの)特許と特許訴訟に関する研究を行って, 組織は、関連する統計を分析し、どこ “熱” 特許法の話題。今年PwCは、開業していないエンティティを見て (のNPE – 設計していない企業, 製造, または製品を販売しています) と訴訟への影響.

調査によると、, 消費者物価指数を用いてインフレ調整すること, 毎年恒例の中央値損害賠償からであったしました $2.2 百万円へ $10.6 百万円, の中央値の賞に輝く $4.4 最後の100万人以上 14 年. 全体, この統計は、この期間中に、多かれ少なかれ一貫している.

しかし、, NPEのための損害賠償額は、近年大幅に上昇している。実際の, NPEのための中央値は損害賠償額は、過去7年間でエンティティを実施するためのトリプル受賞を超えていた ($12 NPEのための百万円, と $3.4 エンティティを実施するための百万円).と対比さ 1995-2001, 練習のエンティティと比較すると、NPEのための中央値は損害賠償額は、同程度であった (おおよそ $5 百万円).

一つの明らかな説明は、NPEは、訴訟を特許を選択する際に、より巧妙化してできること, と反対訴訟を起こすの市場を理解する。しかし、, 別の説明では、陪審裁判の使用に何かがあるかもしれません – 審査員は決定した 14 1980年代の損害賠償を持つケースのパーセントと 24 1990年代にパーセント. この十年で, 審査員が決定しました 51 損害賠償を持つケースのパーセント.

を介して ザ 271 特許ブログ: PwCのリリース 2009 特許訴訟に関する研究.

テロ対策のツールと​​しての刑事司法制度: ファクトシート« USDOJ: 正義のブログ

The Obama administration is committed to using every instrument of national power to fight terrorism – including intelligence and military operations as well as the criminal justice system.  As a counter-terrorism tool, the criminal justice system has proven incredibly effective in both incapacitating terrorists and gathering valuable intelligence from and about terrorists.  In every instance, the administration will use the tool that is most effective for fighting terrorism, and will make those decisions based on pragmatism, not ideology.

[続けて] テロ対策のツールと​​しての刑事司法制度: ファクトシート« USDOJ: 正義のブログ.

どのようにE - Discoveryのケースでは、E -仲介及び特別マスターズで作業する||ESIBytes

バーミンガムからアリソンスキナーに耳を傾ける, アラバマ州の法律事務所シロタ & Permutt,ピーターフォーゲル, GardereウィンシーウェルLLPのダラスオフィスとカールSchienemanとEディスカバリの頭, JurInnovで法務分析とレビューのディレクター, 電子情報開示の場合には、電子仲介と特殊マスターズを話し合う.

を介して どのようにE - Discoveryのケースでは、E -仲介及び特別マスターズで作業する||ESIBytes.

あなたのiPhoneに堅牢な法務研究

“あなたが面白い時代に生きている月,” 古代中国の呪いの言葉. 法的研究の世界では, これらは、実に興味深い時間です. WestlawやLexisNexisはどちらも研究プラットフォームの主要な再構成を起動する準備をしています. ブルームバーグ法はそれらを取る主導権争いを演じている. パブリックドメイン内のすべての法的研究材料を配置する取り組みが勢いを得るために継続. さらに800ポンドのゴリラGoogleがゲームになっている.

これらの様々な取り組みが大きく関与が, Web上でより良く、より多くの研究, 一法的なリサーチサービス, Fastcase, について、あなたはどこへ行く運ぶことができる強力な法的研究ツールを起動することです. Fastcaseは、iPhone上で完全な判例法及び法定の研究を可能にアプリを開発しています. さらに良い, だけでなく、アプリは無料です, しかし、その調査を行っています.

を介して 法的なブログ時計.

GoogleがiPhone用の新しいGoogleの音声をリリース | ロイター

Google Inc unveiled a new version of its Internet phone service on Tuesday in its latest effort to bypass Apple Inc’s gatekeepers and make Google Voice a popular service on the iPhone.

The new version of Google Voice can only be accessed through a smartphone’s Web browser, unlike the so-called native apps that can be downloaded directly onto an iPhone.

インジュライ, Google said that Apple had turned down its application to offer Google Voice as a native iPhone app. The rare public spat underscored the growing competition between the two tech giants and prompted the U.S. Federal Communications Commission to request more information from the companies on the matter.

を介して GoogleがiPhone用の新しいGoogleの音声をリリース | ロイター.

外国語のプライマー電子ディスカバリー | 収益ヘラルド

While e-discovery may be Greek to many, it is those documents written in Chinese, 日本, Korean and Russian that cause much of the trouble. These “multi-byte” languages have exponentially more characters than the 26 letters and few other punctuation marks that Latin languages like English, スペイン, French and German need. 実際の, the number of Chinese characters included in the Kangxi dictionary is over 47,000 (though only 3-4,000 are reportedly necessary for full literacy). The impact on e-discovery is significant considering the increased sophistication necessary for case evaluation.

At the most basic level, computers think in ones and zeros, with a one or zero being a bit. Eight bits is a byte. あります。 256 different combinations of numbers you can create using a byte (2 (ビット) to the 8th power). For languages that are not based solely on letters, 私は, those where symbols represent a concept or a syllable, you need to add bytes (256 xは 256, which equals 66,536). That is the essence of multi-byte vs. single-byte languages – single-byte languages have 256 possible combinations, while multi-byte languages have 66,536.

Confused? Then let’s address codings. An encoding is a programmatical translation of what you input to what you get on the screen. The problem is when you have multiple encodings. たとえば、, when analyzing an Outlook 2000 e-mail file (PST format) under a Japanese operating system, which you then convert to an English-language machine for review, there will be problems because the native data in Japanese is corrupted due to linguistic differences.

Unicode was created to solve some of these problems and offer a universal solution; しかし、, it is only available for files created on newer systems, making legacy data a continuing area of concern. “Each language family has its own unique set of problems and solutions,” says Thomas Barnett, Special Counsel for Sullivan & Cromwell, LLP.

実際の, “in some parts of the world, you are not allowed to take the data out of the country due to local data protection laws,” adds Brian Kim of PriceWaterhouseCoopers LLP. He highlights that certain countries also have native applications that are more popular than those commonly used in the United States, requiring additional evaluation of your program inventory.

Whether your data is in Unicode or not, proper preservation is the key. While Microsoft Windows NT, 2000, XP and subsequent versions support Unicode, many archiving or compression tools do not support it. This could result in missing files that may or may not be reported in the error logs. その理由のため, you must test carefully, notes Kim. また、, to ensure correct extraction, properly align the regional settings.

を介して 外国語のプライマー電子ディスカバリー | 収益ヘラルド.

企業があまりにも速く動く場合のデータ侵害は続きをコスト – eWeekにからのセキュリティ

データ侵害後の早すぎる演技することで、企業、もっとお金を要することができる, Ponemon Instituteのレポート.

データ侵害は、に対処するあらゆる安くなっていない, と通知に銃をジャンプの企業が大半を払って終了することができます.

データ侵害に関するその第5回年次研究の, Ponemon Instituteは発見に関すること 36 参加者のパーセントは、1ヶ月以内にその違反の犠牲者に通知, しかし支払うことになった $219 とは対照的に侵害レコードあたり $196 他の人が負担. 調査によると, この理由は、企業は検出のプロセスを余りにすぐに移動することがあります, 通知と関連する活動, と途中で大きなミスをした.

“すべての事実が正確に決定される前にパニック状態と意思決定を行うことはリスクで自分の信用を置くという何らかの方法で影響されていない可能性がある個人にクレジットサービスを拡張する可能性があります, たとえば、,” マイクSpinneyのは指摘する, Ponemonのシニアプライバシーのアナリスト. “初期評価は、示されている場合があります 100,000 人々, しかし現実にのみ 50,000 欠落しているディスク上にあった … そういったことは、通知を行う際に無駄なお金と労力が発生する可能性があります。”

を介して 企業があまりにも速く動く場合のデータ侵害は続きをコスト – eWeekにからのセキュリティ.

US oil industry hit by cyberattacks: Was China involved? / The Christian Science Monitor – CSMonitor.com

At least three US oil companies were the target of a series of previously undisclosed cyberattacks that may have originated in China and that experts say highlight a new level of sophistication in the growing global war of Internet espionage.

The oil and gas industry breaches, the mere existence of which has been a closely guarded secret of oil companies and federal authorities, were focused on one of the crown jewels of the industry: valuable “bid data” detailing the quantity, の値, and location of oil discoveries worldwide, sources familiar with the attacks say and documents obtained by the Monitor show.

The companies – Marathon Oil, ExxonMobil, and ConocoPhillips – didn’t realize the full extent of the attacks, which occurred in 2008, until the FBI alerted them that year and in early 2009. Federal officials told the companies proprietary information had been flowing out, including to computers overseas, a source familiar with the attacks says and documents show.

The data included e-mail passwords, メッセージ, and other information tied to executives with access to proprietary exploration and discovery information, the source says.

を介して US oil industry hit by cyberattacks: Was China involved? / The Christian Science Monitor – CSMonitor.com.

Appleはすべての米国へのIPhoneを解放することがあります. キャリア, オッペンハイマーは言う – ビジネスウィーク

アップル社. may release the iPhone to all U.S. wireless carriers in the next 18 ヶ月, doubling or tripling the number of devices sold, said Tim Horan, a telecommunications analyst at Oppenheimer & どのような.

T-Mobile USA Inc. will get the phone this summer, followed by Verizon Wireless and Sprint Nextel Corp. in the fall, and Clearwire Corp. の 2011, Horan wrote in a note yesterday. のAT&T株式会社. has been the exclusive carrier since the iPhone debuted in June 2007.

“We believe AT&T’s iPhone exclusivity arrangement with Apple will be expiring by mid-2010,” Horan wrote. “For wireless carriers, customers are demanding the device and they need to remain competitive.”

アップル, based in Cupertino, カリフォルニア州, rose $3.80, または 1.9 パーセント, に $201.55 で 12:36 午後. New York time in Nasdaq Stock Market trading. The stock more than doubled last year.

Representatives of Basking Ridge, New Jersey-based Verizon Wireless, Dallas-based AT&T, Overland Park, Kansas-based Sprint and Bellevue, Washington-based T-Mobile declined to comment. A call to Clearwire in Kirkland, ワシントン, wasn’t immediately returned.

を介して Appleはすべての米国へのIPhoneを解放することがあります. キャリア, オッペンハイマーは言う – ビジネスウィーク.

どのように証拠としてのWebページとスクリーンショットを認証するための | 法的なブログ時計

Last week in ALM’s Internet Law & 戦略のニュースレター, Law.com経由, のM. アンダーソンベリーとDavidキアナンは急速に成長に重要である問題の優れた分析を提供: どのように弁護士が法廷で証拠としてWebページを認証することができます?

著者らは、原告が、クライアントを訴えるその下に興味深く、非常に現実的な仮説を提起する, 彼の怪我が動作するように彼はできない作ったと主張している, 旅行やボウル. 試験の前夜に, “あなたは写真と国際ボウリングの博物館に原告の最近の旅行についてのソーシャルネットワーキングのウェブサイト上のその他の詳細を発見する & 栄誉の殿堂, 誇らしげに蛍光オレンジのボウリングのボールと四日前の日付の4フィートの背の高い金色のトロフィーを保持している原告のピクチャを含む。” あなたは、Webページの喫煙郡のプリントアウトと証人に近づくと, あなたは弁護士を反対からの異議で満たされている: “基礎の欠如。”

今何? ベリーとキールナンは、主要なWebページのスクリーンショットを取るの一般的な戦術は、それがモニターに表示されるイメージの写真を撮るようになることを説明. 適切な手順は、証拠を認めざるを取られていない場合, しかし、, この情報の価値が失われることがあります, 裁判所は、インターネットから取得した証拠の非常に疑わしいですとして. 一つの連邦判事は、さらにそれをラベルが付い “ブードゥー教の情報,” とインターネットがあることを警告 “うわさのための一つの大きな触媒, ほのめかし, と誤報。” セント. 明らかにV. ジョニーのオイスター & エビ, 株式会社, 76 F. suppを. 2dは 773, 774-75 (のSD. テックス. 1999).

裁判所の大半は現在のルールの下でWebサイトを認証するために提案者を必要とするように表示されていることを記事の状態 901(ロ)(1) 連邦証拠規則の, これにより、認証を許可する “[トン]問題はそれがであることを主張されているものであることをestimony。” この証言は、一般的に以下の質問に答える必要があります:

  • Webサイト上で実際に何だったの?
  • 展示や証言は正確にそれを反映している?
  • その場合, それは、サイトの所有者に帰属するものと?

必要な証言の範囲は、連邦裁判所によって異なります, 記事のメモ. この主題の多くのための, 驚くべきインターネットアーカイブからスクリーンショットを使用する方法に関する情報を含む, 別名. ザ “ウェイバックマシン,” ベリーとキールナンの記事をチェックアウト ここ.

を介して 法的なブログ時計.